EXPOSICIONES

 AA Invitacion Mauricio SHAPED 6

Durante la primavera de 2010 hice un par de intervenciones en el antiguo convento de Santo Domingo de Guzmán. Recomiendo ver Icamole, la pieza del patio, desde el segundo piso, y les invito a visitar el Jardín Etnobotánico, dentro del mismo complejo conventual, sin duda uno de los lugares más bellos de la ciudad de Oaxaca.

Springtime 2010. Two installations in the old dominican cloister of Santo Domingo de Guzmán. Icamole, the piece in the patio offers an awesome view from the second floor. I recommend to visit the Etnobotanical Garden, located in the same building of the old cloister: with no doubt, one of the most beautiful places in the city of Oaxaca.

Icamole, especie de laberinto, se encuentra enmarcada por ejemplares de cacalosúchil o flor de mayo, uno de los árboles más característicos de Oaxaca. A lo largo de los tres meses que dura la muestra los árboles han ido floreciendo, desde el momento en que lucían totalmente secos, hasta que cargados de flor arropan mi construcción de baldosas hidráulicas.

Icamole, sort of labyrinth is framed by cacalosúchil or flor de mayo. One of the most significant trees in Oaxaca. During the three months of springtime the look of the trees will change as well as the appearance of the whole installation.

En la cocina del antiguo convento, Venezia, alude a las Ciudades invisibles, compendio de relatos-laberinto en los que Italo Calvino describe geografías y costumbres de lugares que han existido… al menos en la imaginación: al igual que la Venecia italiana, al igual que el pequeño pueblo de Icamole en el noreste mexicano.

Qué otra cosa son si no laberintos, los recuerdos de los lugares que a lo largo de nuestro viaje vamos registrando con objetos artísticos, con metáforas, con alegorías…

In the kitchen of the old cloister, Venezia alluds the stories written in Invisible Cities. The book is a compilation of labyrinth-stories. Italo Calvino describes sites and uses that might exist at least in the world of imagination. The same way that the italain Venice exists, or even the little town of Icamole in the northeast of Mexico. The memories of our long journey: they are nothing else but labyrinths recreated trough artistic objects, allegories and metaphors.

CENTRO CULTURAL SANTO DOMINGO y JARDIN ETNOBOTANICO http://www.oaxaca-mio.com/atrac_turisticos/centro_cultural_stodomingo.htm

Hermenauta: el que viaja buscando reinterpretar el conocimiento|Hermenauta, the one who travels looking for the new meaning of knowledge.

Septiembre de 2009, Monterrey, Nuevo León. El antiguo Parque Fundidora, hoy Centro de las Artes, recibió una exposición con piezas para muro y piso, dos de ellas de más de 20 m2. Las líneas museográficas fueron dibujadas por el curador español Pablo Rico Lacasa. Un rico intercambio epistolar con la investigadora Indira Sánchez resultaría en los textos que afinaron los ejes temáticos y conceptuales de la muestra. Actualmente estoy trabajando en el diseño de un libro que llevará el mismo nombre de la exposición.

September 2009, Monterrey, Nuevo León. The old Parque Fundidora, today Centro de las Artes. A show with pieces for wall and floor, some of them bigger tan 20m2. The curator Pablo Rico Lacasaleads the museography. Indira Sánchez writes the texts that become the foundation of the subjects of the exhibition.

En el ciclo de imágenes de la colección Memoria de un hermenauta encontramos a través de un tejido de referencias y citas, una relación espontánea de elementos icónicos y míticos con tantos significados y vínculos posibles como un mazo de tarot. Si recordamos El castillo de los destinos cruzados (1973),  Italo Calvino utiliza como vehículo mágico-narrativo las cartas del tarot Visconti y a partir de tiradas al azar, escribe su interpretación, dirigida por el esquema de un relato prototípico, casi arquetípico,  este último,  punto de partida deseries como Konakes y la urdimbre de Enjeduana, en donde Mauricio Cervantes, construye una trama de  telaraña combinada aparentemente por el azar y el simbolismo ancestral de las imágenes: las de los sumerios  inventores del tejido y de la escritura cuneiforme, vinculados al signo y al contacto, categoría presente tanto en el hilar y en el proceso de crear.

(Fragmento de Indira Sánchez)

Pueden verse más fotos de esta exposición en la siguiente liga| More fotos of the exhibition to be seen in http://www.flickr.com/photos/nmcontemporaneo/4116869400/

Entradas recientes

  1. Mauricio Cervantes 2 Respuestas